Призрак Оперы & 12 стульев. Книги и фильмы.

Каждый раз, читая французскую классику, меня переполняют любовь и восхищение ко всему французскому народу. Не всегда мне по душе эти книги, но, когда осознаешь, как ценят и гордятся своей историей французы - невозможно остаться равнодушным.
Возьмем к примеру книгу Призрак Оперы (автор - Гастон Леру). История о Призраке Оперы, безусловно, необычна. Обделенный внешней красотой человек совершенствует свои таланты, живёт необычно и ни на что не жалуется, пока не влюбляется в самую красивую актрису театра, в которую влюблен ещё и друг её детства. В этом треугольнике много тайн и страстей. Но, в любовь главных героев я не поверила, а призрак не вызвал во мне ни симпатию, ни жалость. К тому же, в книге изобилует жестокость по отношению к женщине, кража женщины, одержимое восхищение её красотой и требование взаимных чувств, ну, и, в целом - полное отсутствие уважения к женщине, то есть к главной героине.
Но! Дух захватывает, когда читаешь про театр в Париже. Я до сих пор не могу поверить, что в Париже были и есть такие театры, где множество этажей, где живут люди, которые не видели света, так как всю жизнь жили в подвалах театра и работали... открывателями люков и дверей!
Удивительно, как несколько веков назад светские люди в Париже ходили в театры и обсуждали премьеры, в то время как во многих частях Земли люди поживали себе и даже не подозревали, что это такое - театр. Ещё я люблю французов за то, что у них горячий темперамент. В книгах с французскими героями всегда много драмы, много эмоций. Герои страдают до конца, любят до смерти и живут по-другому...
Книга мне понравилась не сильно, лишь на 7 из 10. Но мюзикл я посмотрела с превеликим удовольствием.
ПС. Однако, меня безумно бесит, что в фильме и постановке, Призрака Оперы изображают неким красавцем, который имеет маленький недостаток на лице, что надевает маску только на пол лица. В то время как в оригинале это истинный урод внешне. Понимаете, это меняет всю историю.

Книга "12 стульев" (авторы: Илья Ильф и Евгений Петров) мне понравилась гораздо больше. Сначала, произведение казалось мне устаревшим и слишком своеобразным, и я даже думала, что данный юмор поймут только люди из Советского союза. Но потом, дочитав первую главу книги, я стала смотреть первую серию одноименного фильма (из 4-х серий) с Мироновым в главных ролях. Все критикуют этот фильм, и говорят, что он сильно проигрывает в сравнении с фильмом Гайдая, - но мне фильм пришелся по душе. Душа моя радовалась тому, насколько точно, и даже буквально интерпретировали сюжет книги. Я делала так: читала главу, а потом смотрела одну серию. Дальше читать было всё интереснее и интереснее. Я уже читала книгу, представляя головокружительно харизматичного Миронова, - да и читала я про себя голосом закадрового рассказчика  из фильма :) Да, фильм серый, старый, в нем почти отсутствуют декорации, но актеры!.. По мне, лучшего Остапа Бендера и Ипполита Матвеевича было не найти.
Сама книга очень умна, остроумна и интересна. В ней отражены все худшие качества человека. Поэтому, герои её разнообразны и интересны. Я уже не говорю о том, что книга разобрана на цитаты. Не сказать, что я умирала со смеху при чтении книги, но восхищалась тонкими шутками и улыбалась про себя часто. Чего стоит фраза "при наличии отсутствия".
Мои родители называют очень смешного и интересного человека "кадр" - так вот, в этой книге все кадры! Было, конечно, странно читать такую превосходную книгу и не симпатизировать ни одному из героев. И в глубине души я не жалела ни одного из героев. 
В общем, книга первоклассная, так же, как и фильм, и много слов не нужно. Как говорится, конгениально! :)
10 из 10.

Комментарии

  1. Про театр в Париже - да, все именно так :) множество балкончиков (с некоторых видимость очень страдает), часто театры маленькие (не как в крупных городах в России), но при этом совершенно очаровательные (в них также пахнет стариной)

    Как раз сейчас дочитываю "Одноэтажную Америку" тех же авторов. Очень рекомендую!
    Я с невероятным удовольствием ее читаю также во многом из-за превосходного языка, на котором она написана. Все-таки русский русскому рознь.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. эх, я мечтаю попасть в театр в Париже!))

      кстати, мне очень странно, что два автора пишут одну книгу. в голове не укладывается, как можно писать художку таким образом.

      Удалить
  2. Честно говоря, ни разу не слышала, чтобы кто-то говорил, будто экранизация М. Захарова проигрывает гайдаевской:) Мне кажется, что как раз экранизация Гайдая не поднялась выше простой комедии положений. В фильме же Захарова так невероятно показано падение Кисы Воробьянинова!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. а это я просто комментариев на сайте youtube начиталась))) посмотрела отрывки из экр.Гайдая - тоже очень хорошо. Снято лучше в плане декораций, да и некоторые сцены переданы чуть лучше.
      Но! Остап и Ипполит Гайдаевские просто меркнут рядом с героями Захарова.

      Удалить
    2. Мне у Гайдая конец не нравится, вообще. Для меня эта история заканчивается трагично - и не только гибелью Остапа (всё равно, все знают, что он не погиб), а скорее полным нравственным падением Воробьянинова, который понимает, что это всё ещё и зря. А самый финал у Гайдая - когда все герои идут в кино - как-то снижает драматизм и сводит всё на мысль, что, мол, такие как Остап были есть и будут. И как-то всё заканчивается. Хотя, на протяжении фильма, действительно, много классных моментов:)

      Удалить
    3. согласна с вами :) вот только я не знала, что Остап не погиб :о есть продолжение книги?

      Удалить
  3. Эх, не читала ни то ни другое, фильмы тоже не смотрела. Отсталый я человек)))

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Комментарии могут оставлять незарегистрированные пользователи тоже. Только не забывайте подписываться :)

Популярные сообщения