Стон горы. Ясунари Кавабата.

Читая книгу выдающегося писателя другого народа, я то и дело пытаюсь как можно лучше прочувствовать характер героев, их образ мышления, менталитет - чтобы хоть немного понять этот народ. И даже если герои ведут себя неоднозначно, непонятно, неправильно (нет понятия "неправильно", есть понятие "неправильно для меня"/"я такого раньше не знала"/etc), - я честно пытаюсь понять героев (и мысль автора) до конца. И, чем больше герои таких книг не похожи на меня и на окружающих меня людей, - тем больше они мне нравятся, тем интересней они для меня. 

Ясунари Кавабата  — очень известный писатель Японии. Его книги переводились на много языков, и они популярны по всему миру. В 1968 году писатель даже получил Нобелевскую премию (по литературе) "за писательское мастерство, которое с большим чувством выражает суть японского образа мышления". 

В книге "Стон горы" нет динамичного сюжета, нет необыкновенных героев, нет поступков, о которых хотелось бы говорить и говорить... но, в этой книге есть искренность, есть простота, есть жизнь. В обычной японской семье, которая в какой-нибудь другой стране считалась бы счастливой, происходят непримечательные события, которые заставляют главного героя книги (главу семьи, мужа, отца и деда) думать. Я раньше читала, что отличие японцев от других народов состоит в том, что они не боятся смерти, а принимают её как должное, и говорят о ней как об обычной вещи. Так вот, герой книги всё время (из-за своей старости) думает о смерти. Примечательно, что, читая его размышления, читателю не станет страшно или грустно: читатель, так же, как и герой книги, начинает воспринимать смерть как нечто обыкновенное и неотвратимое. 

Этот старик (герой книги) размышляет не только о смерти. В его мыслях нет законченности, нет осуждения (молодых), нет категоричности. Например, он начинает думать о безответственности своей дочери, но потом следуют его мысли о безответственности жены, а потом и о своей безответственности. И пойми после этого, кто виноват в безответственности дочери: она или её родители? 
Ненавязчивость. Вот, что присуще данной книге и что делает её особенной. Герои книги не навязывают читателю ни одну из своих мыслей - читатель вправе думать и решать сам.

Как я уже говорила, в другой стране эта семья считалась бы вполне счастливой. Но это же японцы... Я знаю много людей, которые женились не по любви, но, прожив достаточно долгую и спокойную жизнь вместе, начали ценить, уважать и даже любить друг друга. Совсем другая история у героев книги: даже в старости они остаются верны своему сердцу, и не хотят обманывать... себя. 
Немногие хотят об этом говорить вслух, но не всегда родители любят своих детей той любовью, о которой говорится в сказках и легендах. Наверное, и такое бывает: вот твой ребенок, вот он вырос, стал твоим другом, - но ты его не любишь. Просто не любишь. Причиной этой нелюбви может быть что угодно, но, по-моему, главной и самой очевидной причиной остаётся одна: нелюбовь к своему супругу/супруге. Грустно, да. А ещё бывает, что ты любишь одного ребенка чуть больше, чем другого. Возможно потому, что он похож на тебя больше, чем другой ребенок. Возможно потому, что тот, нелюбимый ребенок слишком похож на твоего нелюбимого супруга/на нелюбимую супругу. Возможно потому, что один ребенок привлекательней, успешней и милей, чем другой. Пора бы это признать: в любой семье есть самый любимый ребенок. 
Честность. В этой книге честности слишком много. Родитель очень честен со своим нелюбимым ребенком, со своей нелюбимой женой и со своей любимой невесткой. И они честны с ним. Нелюбимая дочь может спокойно сказать "Мои родители не любят меня, потому что я не такая красивая, как мой брат", и её родители промолчат. Они молча согласятся с ней и примут её слова как что-то простое, обычное. Потому что они честны в первую очередь с собой.

Незаконченные мысли главного героя книги сопровождаются его незаконченными мыслями. Или наоборот.) Спокойное описание жизни не самой простой семьи заканчивается так же: неожиданно, без шума, без интриг, - что даже остаётся впечатление недосказанности, незаконченности. Совсем как в жизни. Никто не обещает счастливого конца, ничего ужасного тоже не случится. За мысли никого не накажут. Это же просто мысли. 

И всё это - на фоне красивых описаний природы. И всё это - на фоне изменения настроения героев книги по мере того, как один сезон года сменяет другой. 

Очень красивая книга. Моя первая книга этого загадочного, волнительного народа. 
9 из 10.

PS. Спасибо, Нариман.

Комментарии

  1. да я просто обязана это прочитать!! давно хотела книгу с людьми, которые честны с собой

    ОтветитьУдалить
  2. Уже скачиваю эту книгу) Действительно интересно читать о героях, ни капли не похожих на тебя самого. Да и это очень развивает, заставляет смотреть под другим углом зрения.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. очень надеюсь, что тебе понравится книга) согласна, что такие книги заставляют думать)

      Удалить
  3. Похожие сюжеты у Акутагава Рюноскэ, хотя у этого писателя, судя по описанию, другой стиль. Конечно, в японских рассказах есть нечто свое, до глубины особенное.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. надо его почитать. спасибо) согласна. восхищаюсь японцами)

      Удалить
  4. после этой рецензии почему-то уверена, что книга мне очень-очень понравится, обожаю неспешные книги, дающие возможность поразмышлять :)

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Комментарии могут оставлять незарегистрированные пользователи тоже. Только не забывайте подписываться :)

Популярные сообщения